The ZiXue video player is a tool for people learning Standard Chinese and Chinese script. The player accepts local video
and subtitle files and transcribes simplified or traditional Chinese subtitles to Pinyin in real-time. Auto-pause and
replay based on subtitle timing make it easy to replay spoken sentences. The player also performs on demand dictionary
lookup of individual characters and words.
Playing local files
Although the player is loaded from this website, after downloading it is a standalone application that runs in your
browser. The local video files you play do not leave your device. So playing a local movie doesn't cost you bandwidth,
and what you play remains private. See the Privacy section below.
Opening the player
in Chrome and Firefox, with Chrome having the broadest media support and more stable subtitle timing. To open the player
click the link below and start the demo video:
Open the ZiXue player in Chrome or Chromium
Installing on a mobile device
Use the Chrome browser on your device to open the application. Choose "Add to homescreen" from the browser menu. Close the
browser and open the player using the icon on the homescreen. Note that only files accessible on your device can be opened.
This may or may not include cloud storage - mobile use is largely untested.
The CC-CEDICT dictionary
This player uses the CC-CEDICT dictionary by MDBG.
When you start playing your own files, this dictionary will be downloaded, processed and stored in your browser. This
will take a couple of seconds. The processed dictionary will be available until the browser local storage for the player
Privacy and source code
This player does not log or upload any information. Although the player is loaded from a website, your local
content is played locally and no information leaves your device. The code used for this player is unobfuscated,
inspectable in the browser and listed on Github
Below are the ways I can think of that get Chinese language movies and TV-series playing in ZiXue player
Note that all these ways result in copyright infringement according to the law of about every country. I'm open for
suggestions for legal alternatives.
- Buy old fashioned DVD's and rip them
- Download from Youtube including subtitles with youtube-dl
- Download via torrent and find matching subtitles on opensubtitles etc
Use the player by selecting a video and one or more subtitle (*.srt or *.vtt) files on your device. Use the top-left movie
icon to open the local file browser. Select all required files in one go, or select a video file and add subtitles
later. The last subtitle file recognized as Chinese will be used for transcription. All loaded subtitles (Chinese
or other languages) are displayed in the movie frame after activating the "show subtitles" option top right
The subtitle language is taken from the file name. Subtitle files with names like themovie.zhs.srt and themovie.zhs.vtt are
recognized as simplified Chinese, while themovie.zht.srt will be recognized as traditional Chinese. Aside from
zhs and zht the following language identifiers are recognized: cn cns zhs zs chi chs or no identifier for Simplified
Chinese and cnt zht zt cht for Traditional Chinese.
The video and audio formats and codecs must be supported by the browser. If the video doesn't play or no audio can
be heard try another browser or check if your system or browser needs to be configured to play the content. It
might be necessary to
convert the video using a tool like the opensource VLC. A safe bet is conversion of video towards MP4 using the H.264 or
WEBM codecs, audio to stereo AAC, MP3 or Ogg and running Chrome. Other browsers will run, but might need additional
configuration. If you encounter these issues, please don't blame the player or the browser. The root cause is a
patent mess around about everything and anything that is needed to get content to people.
Subtitle character encoding is automatically detected. If subtitles look garbled, try to open the subtitles with
a text editor. Check the encoding (GB-2312, GB-18030, Big5). If the subtitles are readable in the editor, try
saving to UTF-8. Firefox subtitle transcription works, but the timing is less exact than in Chrome due to the way
Firefox handles subtitle changes.
My contact information can be found at Github